Stor opdatering på vej til Google Translate
Google Translate er gået sammen med Google Brain, der arbejder med AI for at forbedre deres oversættelsestjeneste. Det betyder, at tjenesten bliver langt mere brugbar, især hvis det er lidt svært med internetopkoblingen.
Smartere Google Translate
Opdateringen kommer til Android-appen og takket være en ny sætnings-baseret algoritme, der bruger et oversættelsessystem baseret på AI, og som er udviklet i samarbejde med Translates deep learning team Google Brain, bliver tjenesten smartere i fremtiden.
Det betyder, at systemet nu ser på hele sætninger i stedet for at dele sætningerne op for at oversætte dem. Dette er blandt andet gjort på baggrund af rejser verden rundt, som produkt manager Julie Cattiau har foretaget for at finde ud af, hvad brugerne vil have.
Det har gjort, at Translate nu har som mål at ikke bare løse den opgave, brugerne stiller, men også sørge for at næste niveau af opgaven kan løses. Det betyder, at hele sætningen er med i svaret fra Translate, og ikke bare enkelte bidder hver for sig. For at gøre det muligt, at Translate-teamet bygget hele programmet op fra grunden igen. Resultatet af det er altså bedre teknologi end den tidligere version.
Se også: Guide til de bedste mobiltelefoner
Behov for bedre offline-muligheder
På sine rejser var Cattiau i blandt andet Indien og Indonesien, hvor Translate bruges mest flittigst. Her fandt hun, at mange af brugerne ikke har adgang til internettet, når de skal bruge Translate, hvilket fik teamet til at forstå behovet for bedre offline-muligheder.
Det har tidligere været muligt at downloade Translate, men ofte løb brugerne ind i det problem, at programmet var for stort til at være på de billigere smartphone-modeller, der er meget udbredt i de lande, hvor Translate er mest brugt. I den nye version er hvert sprog kun på 30-40 MB, hvilket gør det muligt for flere at have det som offline-program.
Se også: Priser på de bedste mobiltelefoner
Ikke alle funktioner fungerer offline
Det er dog ikke alle funktioner, der fungerer offline. Appen understøtter ike augmented reality-oversættelse via kameraet, hvis ikke det er koblet til internettet. Tidligere hed den funktion Word Lens. Det samme gælder oversættelse af håndskrift.
Cattiau lover dog, at det er noget, man arbejder på at løse i kommende opdateringer.
Google har testet offline-oversættelse blandt en gruppe brugere og funktionen bliver rullet ud i løbet af de kommende uger. Funktionen er tilgængelig på 59 sprog.
Se også: Nyheder om Google Translate